Насколько верно изменения погоды отражаются в поговорках?
К сожалению чное отражение характера изменений погоды в поговорках встречается не так часто, как об этом принято думать. Русские поговорки не составляют в этом мысле исключения. Нет смысла доказывать сомнитель-ость ценности таких поговорок, как «Алексей божий человек — с гор потоки» (случается, конечно, что 30 марта выпадает дождь или происходит интенсивное таяние снега в горах) или «Екатерина мокрая» (оттепель 7 декабря возможна, но далеко не обязательна) и т. д. Аналогичным образом обстоит дело с французскими поговорками вроде: «Если на св. Амбру аза (4 апреля) идёт снег, то холод угрожает продолжаться 18 дней». Есть, однако, и исключения: отдельные поговорки верно отражают существование связи между явлениями природы. Например: «Солнце красно поутру — моряку не по нутру». Красный цвет утренней зари и самого светила говорит о высокой влажности воздуха, сопутствующей выпадению осадков, появлению облаков, сильного ветра, а следовательно, и волнения на море. У английских моряков в ходу поговорка, отражающая признак приближения холодного фронта по характерной облачности над океаном: «Если на небе кобыльи хвосты и чешуйки макрели — поднимай на корабле паруса». В целом не каждая поговорка — кладезь мудрости, но встречаются и такие, хотя и редко.