На букву Д

10 ноября 2008

Да был ли мальчик-то?

В одном из эпизодов романа М. Горького «Жизнь Клима Самгина» (ч. I гл. 1) рассказывается о катанье на коньках мальчика Клима вместе с другими детьми. Борис Варавка и Варя Сомова проваливаются в полынью. Клим подаёт Борису конец своего гимназического ремня, но, почувствовав, что и его затягивает под воду, выпускает ремень из рук. Дети тонут. Когда начинаются поиски утонувших, Клима поражает «чей-то серьёзный недоверчивый вопрос: — Да был ли мальчик-то, может, мальчика-то и не было?» Последняя фраза стала крылатой, как образное выражение крайнего сомнения в чём-либо.

Да минует меня чаша сия

Выражение из Евангелия — слова Иисуса, произнесённые им во время молитвы в ожидании казни на кресте (Матф., 26, 39; Лука, 22, 428 Марк, 14, 36). Выражение это употребляется в значении: пусть не коснётся меня это горе, несчастье.

Дама с камелиями. Камелия

В 1852 г. в Париже была поставлена драма Александра Дюма-сына «Дама с камелиями», переделанная им из его же одноимённого романа (1848). Героиня этой драмы — женщина лёгкого поведения, испытавшая истинную любовь, пала жертвой своего чувства. Пьеса Дюма имела огромный успех. По героине её — любительнице камелий, выражения «дама с камелиями» и просто «камелия» стали употребляться в значении: женщина лёгкого поведения. (Камелия — растение из семейства чайных с красивыми цветами, названное так по имени миссионера, иезуита Камелли, который в середине XVIII в. привёз это растение из Восточной Азии в Англию.)

Дамоклов меч

Выражение возникло из древнегреческого предания, рассказанного Цицероном в сочинении «Тускуланские беседы». Дамокл, один из приближенных сиракузского тирана Дионисия Старшего (432-367 гг. до н. э.), стал завистливо говорить о нём, как о счастливейшем из людей. Дионисий, чтобы проучить завистника, посадил его на своё место. Во время пира Дамокл увидел, что над его головой висит на конском волосе острый меч. Дионисий объяснил, что это — эмблема тех опасностей, которым он, как властитель, постоянно подвергается, несмотря на кажущуюся счастливой жизнь. Отсюда выражение «дамоклов меч» получило значение нависшей, угрожающей опасности.

Дары данайцев. Троянский конь

Выражение употребляется в значении: коварные дары, несущие с собою гибель для тех, кто их получает. Возникло из греческих сказаний о Троянской войне. Данайцы, после длительной и безуспешной осады Трои, прибегли к хитрости: они соорудили огромного деревянного коня, оставили его у стен Трои, а сами сделали вид, что уплывают от берега Троады. Жрец Лаокоон, увидя этого коня и зная хитрости данайцев, воскликнул: «Что бы это ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящих!» Но троянцы, не слушая предостережений Лаокоона и пророчицы Кассандры, втащили коня в город. Ночью данайцы, спрятавшиеся внутри коня, вышли, перебили стражу, открыли городские ворота, впустили вернувшихся на кораблях товарищей и таким образом овладели Троей («Одиссея» Гомера, «Энеида» Вергилия). Полустишие Вергилия «Боюсь данайцев, даже дары приносящих», цитируемое часто по-латыни: «Timeo Danaos et dona ferentes», вошло в поговорку. Отсюда же возникло выражение «троянский конь», употребляемое в значении: тайный, коварный замысел.

Двадцать два несчастья

Так в пьесе А. П. Чехова «Вишнёвый сад» (1903) называют конторщика Епиходова, с которым ежедневно случается какая-нибудь комическая неприятность. Выражение это применяется к неудачникам, к людям, с которыми постоянно случается какое-нибудь несчастье.

Дело помощи утопающим — дело рук самих утопающих

В сатирическом романе И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» (1927) в главе 34-й упоминается плакат с таким нелепым лозунгом, вывешенным в клубе на вечере Общества спасения на водах. Лозунг этот стал употребляться, иногда в несколько изменённой редакции, как шутливый афоризм о самопомощи.

Делу время и потехе час

В 1656 г. по приказу царя Алексея Михайловича (1629-1676) была составлена «Книга, глаголемая урядник: новое уложение и устроение чина сокольничья пути», то есть сборник правил соколиной охоты, излюбленной потехи того времени. В конце предисловия к «Уряднику» Алексей Михайлович сделал собственноручную приписку: «Прилог книжный или свой; сия притча душевне и телесне; правды же и суда и милостивыя любве и ратного строя не забывайте: делу время и потехе час» (Собрание писем царя Алексея Михайловича с приложением Уложения сокольничья пути… издал П. Бартенев, М. 1856, с. 92). Слова «прилога», то есть приписки, стали пословицей, которую часто толкуют не вполне правильно, понимая под словом «время» большую часть, а под словом «час» — меньшую, вследствие чего изменяют и самый оборот речи: вместо «и» ставят «а»: делу время, а потехе час». Но царь не помышлял о том, чтоб потехе из целого времени отдавать только час. В этих словах выражена мысль, что всему своё время: и делу и потехе. В том же «Уряднике» час обозначает также и время: «время наряду и час красоте…» Приписка напоминала охотникам, что они, увлекаясь потехой, не должны забывать о деле — о службе государству. (И.Забелин. Опыты изучения русских древностей и истории).

Деньги не пахнут

Выражение возникло из слов римского императора (69-79 гг. н. э.) Веспасиана, сказанных им, как передаёт в его жизнеописании Светоний, по следующему поводу. Когда сын Веспасиана Тит упрекнул отца в том, что он ввёл налог на общественные уборные, Веспасиан поднёс к его носу деньги, поступившие по этому налогу, и спросил, пахнут ли они. На отрицательный ответ Тита Веспасиан сказал: «И всё-таки они из мочи». К словам Веспасиана восходит стих 14-й сатиры Ювенала: «Запах дохода хорош, каково бы ни было его происхождение».

Дом построить на песке

Выражение возникло из евангельской притчи о «человеке безрассудном», построившем «дом свой на песке». Вскоре, когда пошёл дождь и подул ветер, дом разрушился (Матф., 7, 26-27). Выражение это употребляется, когда говорится о чём-нибудь непрочном, необоснованном.

Драконовские законы (меры, наказания)

Так называют непомерно суровые законы по имени Дракона, первого законодателя Афинской республики (VII в. до н. э.). В ряду наказаний, определяемых его законами, видное место будто бы занимала смертная казнь, которой карался, например, такой проступок, как кража овощей. Существовало предание, что законы эти были написаны кровью (Плутарх. Солон). В литературной речи выражение «драконовские законы», «драконовские меры, наказания» укрепились в значении суровых, жестоких законов.

 
 
 
 
Ещё интересные статьи:
 
 
 
теги:
поиск

главная | о проекте | работа на sovets.ru | карта сайта | прислать совет | спросить совета
www.sovets.ru - советы на все случаи жизни