Мавр сделал своё дело, мавр может уходить
Цитата из драмы Ф. Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе» (1783). Эту фразу (д. 3, явл.4) произносит мавр, оказавшийся ненужным после того, как он помог графу Фиеско организовать восстание республиканцев против тирана Генуи дожа Дориа. Фраза эта стала поговоркой, характеризующей циничное отношение к человеку, в услугах которого больше не нуждаются.
Мальбрук в поход собрался
В начале XVIII в. английские войска, руководимые герцогом Мальборо (1650-1722), одерживали блестящие победы над французами. Накануне выигранного ими сражения при Мальплаке в 1709 г. во французских войсках пронёсся ложный слух, что убит виновник их поражений Мальборо, или Мальбрук, как его называли французы, читая его имя Malborough на французский лад. Слух о смерти Мальбрука породил одну из известных французких песен, начинающуюся словами: «Мальбрук в поход поехал, Миронтон, миронтон, миронтэн» («Malborough s'en va-t-en guerre, Mironton, mironton, mirontaine»). В этой песне рассказывается о том, как жена Мальбрука ждёт своего ушедшего на войну мужа. Проходит пасха, троица, а Мальбрука все нет. Наконец появляется паж с вестью, что Мальбрук убит. Он рассказывает о погребении Мальбрука, которого провожали его офицеры. «Один нёс его панцирь, другой — его щит, третий — его длинную саблю, а четвёртый ничего не нёс» (Н. Берг. Песни разных народов. — М., 1854).
Манна небесная. Манной небесной питаться
По библейскому мифу, манна — пища, которую бог посылал иудеям каждое утро с неба, когда они шли пустыней в землю обетованную (Исход, 16, 14-16 и 31). Возникшее отсюда выражение «манна небесная» употребляется в значении: что-либо ценное, редкое. «Манной небесной питаться» — существовать впроголодь. Ждать «как манны небесной» — ждать с нетерпением.
Марионеточное правительство (государство) Марионеточные власти
Выражения эти, которыми характеризуется правительство, не выражающее воли своей страны, а действующее по негласной указке какого-нибудь иностранного государства, по-видимому, восходят к следующим словам Ф.Энгельса в статье «Вильгельм Вольф» (1876): «Глупость и трусость буржуазии, все более возраставшие после июньских боев в Париже, позволили реакции вновь собраться с силами. Придворные клики в Вене, Берлине, Мюнхене и т.д. работали рука об руку с благородным правителем империи, а за кулисами стояла русская дипломатия и управляла нитями, которые заставляли плясать этих марионеток» (К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, т. 19, с. 64).
Марс. Сын Марса. Марсово поле
В римской мифологии Марс — бог войны. Переносно: военный, воинственно настроенный человек. В этом же значении употребляется выражение «сын Марса»; выражение «Марсово поле» в значении: поле битвы. Так же Древнем Риме называлась одна из частей города на левом берегу Тибра, предназначенная для военных и гимнастических упражнений. В Париже это название носит площадь в западной части города, служившая первоначально для военных парадов. В Петербурге так называлась площадь между Летним садом и казармами лейб-гвардии Павловского полка, на которой при Николае I и позднее производились большие военные парады.
Масличная (оливковая) ветвь
Масличная (оливковая) ветвь издавна служила эмблемой мира и успокоения; выражение вошло в нашу речь как синоним этих понятий. В библейском мифе о всемирном потопе Ной, спасавшийся с семьёй и животными в ковчеге, желая узнать, убыла ли вода, выпустил ворона. Ворон вернулся, так как вода ещё покрывала землю; возвратилась и выпущенная голубка. Через семь дней голубка, выпущенная вторично, вернулась в ковчег с масличной (оливковой) веткой в клюве, по которой Ной узнал о том, что вода убывает (Бытие, 8, 7-11). В греко-римском мире масличная ветвь — атрибут богини мира — Эйрены у греков, Пакс у римлян (Ф. Любкер. Реальный словарь классической древности. — СПб. М., 1888. с. 342).
Машина времени
Заглавие фантастического романа (1895) Герберта Уэллса (1866-1946), в котором рассказывается о необыкновенном путешествии в далёкое будущее на чудесной «машине времени».
Медвежья услуга
Выражение употребляется в значении: неумелая, неловкая услуга, приносящая вместо помощи вред, неприятность. Возникло из басни И.А.Крылова «Пустынник и медведь» (1808).
Медленно поспешай (торопись)
Выражение это, как передаёт Светоний, часто повторял римский император Август (Гай Юлий Цезарь Октавиан, 63 г. до н. э. — 14 г. н. э.). Французский поэт и теоретик классицизма Буало (1636-1711) внёс этот афоризм в свою поэму (1674) «Поэтическое искусство» (1,171). Часто цитируется по-латыни: «Festina lente».
Медовый месяц
Мысль о том, что счастье первой поры брака быстро сменяется горечью разочарования, образно выраженную в восточном фольклоре, использовал Вальтер для своего филисофского романа «Задиг, или Судьба» (1747), в 3-й главе которого он пишет: «Задиг испытал, что первый месяц брака, как он описан в книге Зенд, является медовым, а второй — полынным месяцем». Из романа Вольтера выражение «медовый месяц», означающее первый месяц брака, вошло во многие языки, в том числе и в русский. Позднее выражение это стали применять также к начальной поре какого-либо явления, к той его фазе, в которой ещё не проявилось ничего, что потом вызвало разочарование, недовольство.
Между молотом и наковальней
Заглавие романа (1868) Фридриха Шпильгагена (1829-1911). Применяется как характеристика тяжёлого положения кого-либо, когда опасности и неприятности грозят с двух сторон.
Мельпомена
В греческой мифологии Мельпомена — муза трагедии. Символ сценического искусства. «Жрецы, жрицы, питомцы Мельпомены» — актёры, актрисы; «храм Мельпомены» — театр.
Меньшая братия. Меньший брат
Выражение, возникшее из Евангелия (Матф., 25, 40), употребляются в значении: люди невысокого общественного положения.
Мерзость запустения
Выражение из Библии (Книга пророка Даниила, 9, 27; Матф., 24, 15), употребляется в значении: полное разорение, опустошение, грязь.
Меркурий
В римской мифологии Меркурий — бог красноречия, покровитель торговли, вестник богов. Изображался в виде юноши с крылышками на головном уборе и на сандалиях. В руке он держал кадуцей — жезл, обвитый двумя змеями. Имя его употребляется в значении: вестник, посланец.
Мёртвые срама не имут
По словам летописца, князь Святослав обратился к своим воинам перед битвой с греками в 970 г. со словами: «Да не посрамим земли Русския, но ляжем костьми ту: мертвыи бо срама не имут» («Преподобного Нестора Российской летописец (по Кенигсбергскому списку)». — СПб., с. 863,с. 54).
Место под солнцем
Это выражение встречается уже у Паскаля (1623-1662), хотя возможно, что он не является автором его. Паскаль пишет: «Эта собака моя, — говорили эти бедные дети, — это моё место под солнцем: вот начало и образ захвата всей земли» (Pascal. Pensees, 1670, part I, part IX). В «Песнях» Беранже, в стихотворении «Священный союз народов» есть такие строки: «Разделите лучше пространство слишком тесного земного шара, и каждый из нас будет иметь своё место под солнцем» (Beranger. Chansons&-Paris,1827). У Бальзака встречаем слова: «Я всего лишь бедняк, ничего не желающий, кроме своего места под солнцем» (Le Colonel Chabert, 1832). Если из приведённых цитат ясно, что первоначально выражение «место под солнцем» употреблялось в значении «право на существование» и носило гуманистический отпечаток, то впоследствии оно получило политическую окраску.
Мефистофель
В трагедии Гете «Фауст» (1808) Мефистофель — адский дух, олицетворяющий злое, всеотрицающее начало. Популярности этого образа способствовали оперы: «Мефистофель» (1868) Арриго Бойто (1842-1918) — и особенно «Фауст» (1859) Шарля Франсуа Гуно (1818-1893). Имя Мефистофеля стало синонимом язвительно злого насмешника. Отсюда же возникли выражения: «мефистофельский смех, улыбка» — язвительно злые; «мефистофельское выражение лица» — язвительно насмешливое.
Меценат
Богатый римский патриций Гай Цильний Меценат (между 74 и 64-8 гг. до н.э. ) широко покровительствовал художникам и поэтам. Гораций, Вергилий, Проперций прославляли его в своих стихах. Марциал (40-102 гг. н. э.) в одной из своих эпиграмм (8, 56) говорят: «Были бы Флакк, Меценаты, не будет недостатка в Маронах», то есть в Вергилиях (Vergilius Maro). Благодаря стихам названных поэтов имя его стало нарицательным для богатого покровителя искусств и наук.
Мещанин во дворянстве
Так озаглавлен русский перевод комедии Мольера «Le Bourgeois gentilhomme» (1670), в которой осмеян буржуа Журден, стремящийся во что бы то ни стало проникнуть в дворянское общество, для чего он прибегает к помощи множества лиц, от портного до учителя философии включительно. В своём рабском подражании дворянам он, однако, неизменно попадает в смешное положение. Выражением «мещанин во дворянстве» обозначают выскочку.
Мещанское счастье
Заглавие повести (1861) Н. Г. Помяловского. Выражение «мещанское счастье» употребляется в значении: довольство мещанской жизнью, ограниченной мелкими собственническими интересами, узким идейным и общественным кругозором.
Минерва
Минерва — в римской мифологии богиня мудрости, покровительница наук и искусств, отождествляемая с греческой богиней Афиной-Палладой, которая, согласно мифам, родилась из головы Юпитера (греческая параллель его — Зевс), выйдя оттуда во всеоружии — в латах, шлеме, с мечом в руке. Поэтому, когда говорят о ком или о чём-нибудь, якобы появившемся сразу вполне законченным, появление это сравнивают с Минервой, вышедшей из головы Юпитера, или с Палладой, вышедшей из головы Зевса (Гесиод. Теогония; Пиндар. Олимпийские оды, 7, 35).
Мир хижинам, война дворцам
Выражение: «Мир хижинам, война дворцам» во время французской буржуазной революции XVIII века, по мысли французского писателя Себастьяна Никола Шамфора (1741-1794), было использовано как лозунг революционной армии (Биографическая заметка о Шамфоре в собрании его сочинений, 17956 т.1). Член конвента монтаньяр Пьер-Жозеф Камбон (1756-1820) выдвинул этот лозунг в своём докладе, обосновывая декрет от 15 декабря 1792 г., предписывавший французскому командованию при вступлении в неприятельскую страну уничтожать феодальные порядки и заменять народным представительством низвергнутые власти. В протоколе заседания конвента 2-го плювиоза 2-го года революции о праздновании 21 января записано: «Якобинцы отправились на площадь Революции к подножию статуи Свободы, чтобы принести там клятву: «Смерть тиранам, мир хижинам!» Немецкий революционный демократ и писатель Георг Бюхнер (1813-1837) воскресил лозунг: «Мир хижинам, война дворцам», поставив его эпиграфом к своему воззванию «Гессенский депутат» (1834), обращённому к гессенским крестьянам.
Молчание — знак согласия
Выражение римского папы (1294-1303) Бонифация VIII в одном из его посланий, вошедших в каноническое право (свод постановлений церковной власти). Выражение это восходит к Софоклу (496-406 гг. до н.э.), в трагедии которого «Трахинянки» сказано: «Разве ты не понимаешь, что молчанием ты соглашаешься с обвинением?»
Мы все учились понемногу, Чему-нибудь и как-нибудь
Цитата из «Евгения Онегина А. С. Пушкина, гл. 1, строфа 5 (1825).
…люди, которые… хвалятся своею учёностью… оказываются на деле очень плохими учениками… Мнимые великие учёные могут сказать о себе, если будут откровенны:
Мы все учились понемногу,
Чему-нибудь и как-нибудь.